lauantai 30. huhtikuuta 2016

Capek, Karel: Puutarhurin vuosi

Karel Capekin teos Puutarhurin vuosi julkaistiin suomeksi ensimmäisen kerran jo vuonna 1929. Pikkuruisessa parin sadan sivun pituisessa teoksessa kulminoituu puutarhanhoidon ydin: mikään elämässä ei ole puutarhanhoitoa tärkeämpää eikä kaikista kuvauksista päätellen myöskään sitä vaikeampaa.

Tsekkiläisen Capekin tausta näkyy siinä, että Suomea etelämpänä puutarhanhoito on mahdollista useamman kuukauden aikana vuodessa; vaikka puutarhan eteen voi tehdä jotakin vuoden jokaisena kuukautena, kuten kirjasta ilmenee, on Tsekissä kasvukausi Suomea pitempi. Puutarhurin työmaa on loputon ja eri kuukausille on luvassa erilaisia tehtäviä, kuten teoksessa on kuukausikohtaisesti kerrottu. Puutarhurin päätä vaivaavat kuukaudesta riippuen rankkasateet, härmä, yöpakkaset, rikkaruohot, tilan raivaaminen uusille kasveille, hentojen kasvinalkujen tukeminen ja liian hyvin tai liian heikosti itävät siemenet. Ja kun viimein elokuussa on aika päästä pienelle lomalle, astuu remmiin pahaa aavistamaton lomittaja, jonka työlista kasvaa kasvamistaan.

Capekin teoksessa kukkii inhimillinen huumori ja se on kestänyt aika erittäin hyvin. Uusi suomennettu laitos on tuonut teoksen nykyaikaan. Teoksen kerrontaa siivittävät mustavalkopiirroskuvat, jossa puutarhuri on työnsä ääressä. Tämä hellyttävä klassikkokirja sopii jokaisen puutarhanhoidosta kiinnostuneen hyllyyn.

Tekniset tiedot:
Capek, Karel: Puutarhurin vuosi
Suomentaja: Eero Balk
ISBN: 952-9842-66-X
Basam Books 2002
Sidottu, 208 s.
Kirjastoluokka: 1.4

Schwalbe, Will: Elämän mittainen lukupiiri

Elämän mittainen lukupiiri kertoo yhdysvaltalaisesta Schwalben perheestä. Teoksen kertojan roolissa toimiva kustannustoimittaja Will on äitinsä Mary Annen tavoin todellinen kirjojen rakastaja; kirjat ovat olleet tärkeässä osassa perheen arjessa vuosikymmenten ajan. Kun Mary Anne (tai tuttavallisemmin Mary) sitten sairastuu parantumattomaan haimastyöpään, nousevat kirjat entistä tärkeämpään rooliin. Will alkaa tukea muiden perheenjäsenten tavoin äitiään tämän hoitojen aikana, ja sairaalan odotushuoneissa käydään monien henkilökohtaisten keskustelujen lisäksi keskusteluja myös lukemattomista kirjoista.

Elämän mittaisen lukupiirin tekee kiehtovaksi jo sen lähtöasetelma: Mary on tehnyt monipuolisen uran erilaisten avustustehtävien parissa, joita hän ei malta jättää kesken edes rankkojen syöpähoitojen aikana. Hänen sydämessään on tilaa kehitysmaiden asioille, joiden puitteissa hän on matkustanut lukemattomissa eri mailman kolkissa. Viimeisimpänä niistä Mary kamppailee kirjaston perustamiseksi Afganistaniin. Tähän suunnitelmaan liittyen Mary käy keskusteluja myös poikansa Willin kanssa.

Teoksessa suuren osan saavat myös eri kirjat. Will huomaa perheessään olleen käynnissä jonkinlainen yksityinen lukupiiri koko heidän elämänsä ajan. Willillä on äitinsä kanssa melko yhtenevä kirjamaku, joten heidän on helppo valita molemmille sopivaa luettavaa. Näitä teoksia ja niihin liittyviä keskusteluja käydäänkin läpi runsain mitoin, tai paremminkin ne sulautuvat osaksi syöpähoitojen kuvausen ketjua. Moni hetki odotushuoneessa tuntuu lyhyemmältä, kun seurana on kirja tai todellinen kirjojen ystävä. Lukijakin voi poimia teoksesta monia vinkkejä omaan lukemistoonsa ja ilokseni huomasin, että olin jo itsekin lukenut muutaman teoksessa mainituista kirjoista. Sanalla sanoen kuvailen tätä kirjaa lämminhenkiseksi ja tunnelmaltaan kotoisaksi ja välittömäksi.

Tekniset tiedot:
Schwalbe, Will: Elämän mittainen lukupiiri
Suomentaja: Kirsi Ohrankämmen
ISBN: 978-952-260-215-2
Basam Books 2014
Sidottu, 395 s.
Kirjastoluokka: 1.4

lauantai 23. huhtikuuta 2016

Skagnes, Sarita: Vain tytär

Sarita Skagnes (alunperin Satwant) syntyi punjabilaiseen perheeseen vanhempiensa kolmanneksi tyttäreksi 1960-luvun lopulla. Vanhemmat purkivat pettymystään jälleen yhden tarpeettoman tyttären saamisesta Saritaan, joka toimi käytännössä perheensä ja sukulaistensa kotiorjana. Lopulta muu perhe muutti Norjaan ja vaihtoi Saritan sukulaisperheen poikaan, jonka he ottivat mukaansa Saritan sijasta.

Sarita jäi Intiaan sukulaistensa apulaiseksi aina siihen saakka, kunnes hän sai 16-vuotiaana kutsun saapua Norjaan muun perheensä luokse. Tilanne ei kuitenkaan kohentunut juuri ollenkaan, sillä Sarita oli edelleen täysin isänsä vallan alla ja joutui luovuttamaan tälle koulupäivien jälkeen tienaamansa palkkarahat. Koulun pääseminenkin oli pitkän taistelun takana, sillä isän mielestä koulun käyminen oli tytöille turhaa. Perheen vanhemmat korostivat intialaisjuuria ja kunnian säilyttämisen tärkeyttä. Siksi Sarita joutuikin ennennäkemättömään vaaraan asetuttuaan isäänsä ja perhettään vastaan löytäessään norjalaisen poikaystävän, jonka kanssa hän sittemmin myös avioitui. Hengenvaarallinen kamppailu oman elämän puolesta kasvattaa Saritasta ihmisoikeusaktivistin.

Vain tytär kertoo siitä, millaista on kuulua syrjittyyn ja ei-toivottuun sukupuoleen ja elää miespuolisten sukulaisten vallan alla vailla oikeutta omaan mielipiteeseen. Teos kertoo myös siitä, kuinka tämä ikivanha käytäntö voi katketa länsimaihin muuttaneiden intialaisperheiden myötä. Norjalaiskontaktien kautta Sarita tuli tietoiseksi omista oikeuksistaan ja murtautui lopulta irti vanhoista kaavoista joutuen samalla katkaisemaan yhteyden syntymäperheeseensä lopullisesti.

Tekniset tiedot:
Skagnes, Sarita: Vain tytär
Suomentaja: Henry Tanner
ISBN: 978-951-31-5668-8
Tammi 2010
Sidottu, 235 s.
Kirjastoluokka: 99.1

sunnuntai 17. huhtikuuta 2016

Zevin, Gabrielle: Tuulisen saaren kirjakauppias

A.J. Fikryn elämä ei ole mennyt aivan suunnitelmien mukaan. Alle nelikymppisen A.J.:n vaimo on kuollut hiljattain auto-onnettomuudessa ja A.J.:lle jää hoidettavaksi pariskunnan yhdessä perustama Island Books, pienellä Alice Islandilla sijaitseva kirjakauppa. A.J.  tunnetaan luonteeltaan äreänä ihmisenä eikä kirjakaupalla mene kummoisesti. Sen helmenä tunnettu arvokas teos varastetaan, ja korkeakirjallisesta maustaan tunnettu A.J. ei ota kauppansa valikoimiin kuin tarkasti valikoituja teoksia. Tuohon rakoon yrittää saada jalkaansa uusi kustannustoimittaja Amelia Loman, joka tulee esittelemään A.J.:lle kauden uutuusteoksia. Vastaanotto ei ole lämpimin mahdollinen, mutta saa myöhemmin odottamattomia piirteitä. Samaan syssyyn A.J. huomaa kauppaansa jätetyn pienen lapsen, jonka kohtaloon hän kiinnittyy enemmän kuin aluksi tahtoisikaan.

Tuulisen saaren kirjakauppiasta on luonnehdittu romanttiseksi kertomukseksi ja sitä se onkin sortumatta kuitenkaan  liialliseen imelyyteen. Tapahtumat etenevät nopeasti ja monin paikoin toteamuksen oloisesti. Vuodet vierivät vauhdilla eikä asioita jäädä sen enempää vatvomaan, vaikka tapahtumien runsauden puolesta niin olisi ollut suuri riski tapahtua. Kaikki tapahtumat pyörivät pienen kirjakaupan ympärillä, joka herää vähitellen uuteen kukoistukseen ennen dramaattista loppuhuipennusta. Tämä teos on helmi kirjoista ja kirjallisuudesta kertovista teoksista pitäville.

Tekniset tiedot:
Zevin, Gabrielle: Tuulisen saaren kirjakauppias
Suomentaja: Tero Valkonen
ISBN: 978-951-20-9270-3
Gummerus 2014
Sidottu, 239 s.
Kirjastoluokka: 1.4

Rämö, Satu: Islantilainen voittaa aina. Elämää hurmaavien harhojen maassa

Talousalan koulutuksen saanut Satu Rämö tutustui Islantiin ensimmäisen kerran vuonna 2003 mentyään sinne opiskelijavaihtoon. Lyhyt jakso tulen ja jään maassa osoittautui käänteentekeväksi, sillä Rämö menetti maalle sydämensä. Islannista tuli sittemmin hänen kotimaansa, ja hänellä on myös islantilainen mies ja tämän kanssa yhteinen lapsi. Siitä, kuinka tähän vaiheeseen asti päästiin ja kuinka kaikki jatkui sen jälkeen, kertoo Rämö nyt arvioitavana olevassa teoksessaan Islantilainen voittaa aina - elämää hurmaavien harhojen maassa.

Rämön teoksesta saa kuvan, että Islanti on juuri niin erikoinen maa kuin monet stereotypiat antavat ymmärtää. Maassa on aktiivisesti toimivia tulivuoria ja pienen maan kansalla on tapana käydä usein kuumissa lähteissä virkistäytymässä. Islannin 300 000 asukasta ovat lähes kaikki tavalla tai toisella sukua keskenään, ja alunperin islantilaisilla ei ollut ollenkaan käytössä sukunimiä. Presidentinkin voi saada kiinni yksinkertaisesti soittamalla hänelle.

Rämö on toiminut kirjailijana ja toimittajana ja Islantiin muutettuaan hän perusti kahden muun suomalaisen kanssa Reykjavikiin suomalaista designia myyvän liikkeen. Sitä kautta hän on oppinut islannin kielen ja tutustunut paikallisiin niin, että tuntee olevansa lähes yksi heistä. Silti monet pienet asiat muistuttavat aina silloin tällöin siitä, ettei Rämö ole syntyperäinen islantilainen. Yksi niistä on islantilaisten asenne, jonka mukaan kaikki asiat ovat vain järjestelykysymyksiä. Sillä tavoin islantilaiset ovat selvinneet pankkikriisistä ja lukemattomista luonnon aiheuttamista haasteista. Rämö tuo teoksellaan Islannin kaikkine erikoisuuksineen lukijan iholle ja synnyttää kipinän päästä kokemaan maa omin silmin.

Tekniset tiedot:
Rämö, Satu: Islantilainen voittaa aina. Elämää hurmaavien harhojen maassa
ISBN: 978-951-0-40965-7
WSOY 2015
Nidottu, 281 s.
Kirjastoluokka: 43.4

sunnuntai 10. huhtikuuta 2016

Nousiainen, Miika: Vadelmavenepakolainen

Mikko Virtanen on syntynyt vääränmaalaiseksi. Lapsuudestaan saakka hän on kokenut olevansa ruotsalainen - tavallinen, keskiluokkainen ja joka suhteessa keskivertoruotsalainen. Kerran vuodessa Thaimaahan suuntautuvalla joululomalla hän hakeutuu vuosi toisensa jälkeen ruotsalaisten lapsiperheiden joukkoon tunteakseen olevansa omanmaalaistensa seurassa. Omaa perhettä hänellä ei ole, sillä tyttöystävä jätti hänet kyllästyttyään Mikon kalaaseihin, puheisiin prinsessa Victorian syntymäpäivän saamisesta yleiseksi vapaapäiväksi ja ruotsalaisen kansankodin ylistyksestä.

Virtanen on tehnyt vuosikausia töitä sen eteen, että hän oppisi aksenttia myöten olemaan ruotsalaisempi kuin ruotsalaiset itse. Vie kuitenkin aikaa ennen kuin hän päättää muuttaa kokonaan rakastamaansa maahan. Siellä hänen onnistuu ovelan juonen avulla saada itselleen uusi elämä ruotsalaisena Mikael Anderssonina. Elämä uuden identiteetin kanssa on työlästä, mutta samalla Mikon unelmien täyttymys. Hänen onnistuu myös saada puoliso ja pian tämän jälkeen omia lapsiakin. Vaan kuinkas käykään eräällä Thaimaassa vietetyllä joululomalla, kun Mikko saa poliisit peräänsä?

Vadelmavenepakolainen etenee alussa verkkaisesti ja vie jonkin aikaa ennen kuin tapahtumat lähtevät kunnolla käyntiin. Teos on kirjoitettu päiväkirjamuotoon seuraten vuosien ajan Mikon kehittymistä ruotsalaisuuden saralla. Mikon mukaan ruotsalaisilla kaikki on paremmin, ja kirjailija onkin käyttänyt aikaa perehtyäkseen Ruotsin lähihistorian tapahtumiin melko suurella tarkkuudella voidakseen kuvata ne uskottavasti. Loppua kohti juoni tiivistyy ja käy mukaansatempaavammaksi. Teoksen aihepiiri on romaanin teemana tietääkseni ainutlaatuinen, joten luin tämän kyllä mielenkiinnolla.

Tekniset tiedot:
Nousiainen, Miika: Vadelmavenepakolainen
ISBN: 978-951-1-22090-9
Otava 2007
Sidottu, 270 s.
Kirjastoluokka: 1.4

Bergstrand, Mikael: Sumua Darjeelingissa - ja teetä

Göran Borg on tavallinen keski-ikäinen ruotsalainen mies. Kun hän palaa työpaikalleen Malmön mainostoimistoon värikkään Intian-matkan jälkeen, on arki aika harmaata. Yksinäinen mies potee sydänsuruja karille menneen kosinnan seurauksena ja lennokkaiden mainostekstien kirjoittaminen virtsanpidätysongelmien hoidosta ei oikein nappaa. Ajatukset pyörivät Intiassa ja Göran käy terapeutilla hoitamassa orastavaa masennustaan.

Kauan Göran Borgin ei tarvitsekaan Malmössa viipyä, kun hän saa terapeuttinsa kautta idean hakeutua tuttavien seuraan. Yksi niistä osoittautuu läheisen ystävyyden merkkejä osoittavaksi mieheksi, jota Göran lopulta homokammoisena pakenee. Hän saa varattua itselleen loman uutta Intian-matkaa varten voidakseen auttaa intialaista ystäväänsä Yogia tämän häävalmisteluissa. Kaikki ei mene kuitenkaan aivan suunnitelmien mukaan ja pian Göran löytää itsensä Darjeelingin parhaat päivänsä nähneeltä teeplantaasilta. Sitä, kuinka tähän päädyttiin ja mitä Yogin hääsuunnitelmille tapahtuu, onkin jo pitempi tarina... Se on varmaa, että tämän seikkailun jälkeen asiat eivät ole entisellään.

Sumua Darjeelingissa - ja teetä on veijariromaani parhaimmillaan. Tapahtumat etenevät mielipuoliseen suuntaan ja vauhdilla, jossa kirjan päähenkilöillä ja lukijalla on kiinni pitelemistä. Taustalla välkkyvät Intian riemunkirjavat värit ja mausteiset makuelämykset, jotka luovat teokselle oman tunnelmansa.

Tekniset tiedot:
Bergstrand, Mikael: Sumua Darjeelingissa - ja teetä
Suomentaja: Sanna Manninen
ISBN: 978-952-279-126-9
Bazar Kustannus 2015
Sidottu, 391 s.
Kirjastoluokka: 1.4

lauantai 2. huhtikuuta 2016

Löytty, Olli: Maltillinen hutu ja muita kirjoituksia kulttuurien kohtaamisesta


Mitkä kohtaavat, kun kulttuurit kohtaavat? Näillä sanoin alkaa tutkijan ja tietokirjailija Olli Löytyn teos Maltillinen hutu ja muita kirjoituksia kulttuurien kohtaamisesta. Aloituslause kuvaakin hyvin teoksen sisältöä, joka kyseenalaistaa syvälle juurtuneita ajatusrakennelmia monikulttuurisuudesta, maahanmuuttajista, yhtenäiskulttuurista ja kansallisesta identiteetistä.

Löytty on syntynyt Namibiassa, joten hänelle on kertynyt myös omakohtaista kokemusta siitä, miten yksipuolinen kuva länsimailla on Afrikasta. Yhtä Afrikkaa kun ei olekaan, ja esimerkiksi Namibian pääkapungissa Windhoekissa voi kuvitella ulkoisten puitteiden perusteella olevansa kuin missä tahansa eurooppalaisessa pääkaupungissa - ehkä vain sillä erotuksella, että Windhoekissa on siistimpää. Entä miksi Tarzan on valkoinen - voisiko hän olla valkoinen afrikkalainen? Samaan tapaan Löytty käy läpi suomalaista kotoutumispolitiikkaa, jonka iskulauseeksi voisi ehkä laittaa "olkaa vain kotonanne" pikemminkin kuin "olkaa kuin kotonanne".

Löytyn kirjoitukset ovat oivaltavia ja niissä otetaan kantaan moneen nykymediassa esillä olleeseen monikulttuurisuutta, kotoutumista ja maahanmuuttoa koskevaan aiheeseen. Löytty on käyttänyt kirjoitustensa tukena tutkimusmateriaalia ja kertoo heränneensä moniin aiheisiin toisten töidensä myötä. Kirjoitukset ovat oppineen oloisia ja väitteet on perusteltu asiallisesti. Löytty ei puhu liiallisen suvaitsevaisuuden puolesta, vaan kehottaa pikemminkin näkemään ihmiset ihmisinä tiettyjen kulttuurien sijaan. Kannatettava ajatus.

Tekniset tiedot:
Löytty, Olli: Maltillinen hutu ja muita kirjoituksia kulttuurien kohtaamisesta
ISBN: 978-951-851-159-8
Kustannusosakeyhtiö Teos 2008
Nidottu, 217 s.
Kirjastoluokka: 30.12

Picoult, Jodi: Sisareni puolesta

Anna on kolmetoistavuotias tyttö, jonka lapsuus on kulunut sairaaloissa erilaisissa toimenpiteissä. Ei siksi, että hän itse olisi mitenkään sairas -  päinvastoin. Perheen sairas henkilö on Annan isosisko Kate, joka on sairastanut koko ikänsä harvinaisen ärhäkkää leukemiaa. Katen sairaus onkin merkittävä syy sille, miksi Anna on juuri sellainen kuin on: perheen vanhemmat halusivat viimeisenä keinonaan pelastaa tyttärensä hankkia tälle geneettisesti täysin yhteensopivan pikkusisaruksen. Anna on siis oikea mittatilauslapsi.

Annan sisarelleen luovuttamasta istukkaverestä ja luuytimestä huolimatta Katen tila on erittäin vakava ja seuraavaksi hoitotoimenpiteeksi ehdotetaan Annan munuaisen luovuttamista Katelle. Tässä vaiheessa Anna herää oikeastaan ensimmäistä kertaa elämässään omaan asemaansa isosisarensa kudos- ja solupankkina ja tekee ratkaisun, joka uhkaa suistaa koko perheen tasapainon paikoiltaan.

Sisareni puolesta käsittelee vuorotellen eri perheenjäsenten näkökulmasta kerrottuna sitä, millaista on elää perheessä, jossa yksi on kuolemanvakavasti sairas: kuinka muut joustavat omista tarpeistaan; kuinka vanhemmat keinottelevat vaikeassa asemassaan yrittäen olla suosimatta ketään toisten kustannuksella. Ja selvää on, että elämä pyörii sairaala-arjen ympärillä, kunnes Annan tekemän päätöksen jälkeen kuvaan astuvat myös eräät viranomaistahot. Tämä teos oli kirjaston suositeltujen kirjojen hyllyssä eikä syyttä: eettinen pohdinta monen eri henkilön näkökulmasta yhdistettynä kirjassa orastavaan rakkaustarinaan sisältää kaikki erinomaisen romaanin ainekset.

Tekniset tiedot:
Picoult, Jodi: Sisareni puolesta
Suomentaja: Tytti Träff
ISBN: 951-23-4737-7
Karisto 2004
Sidottu, 480 s.
Kirjastoluokka: 1.4
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...